Nessuna traduzione esatta trovata per ورقة مالية

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo ورقة مالية

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Quiero un billete y medio por él.
    أريد ورقة مالية خضراء ونصف نظير تلك الكمان
  • Tenemos un completo análisis forense con datos que le pueden interesar.
    لقد قمنا بتحليل لكل ورقة مالية وتتبعنا تاريخ تداولها
  • Eso es por deberme casi todo el dinero de mi herramienta... ...desde hace un año, ladrón estúpido.
    هذا ما أدين لك به ورقة مالية خضراء على كمانى الموروث طوال عام، أيها اللص القذر
  • Hay ocho billones de papeles en el mundo... ...que dependen de esa ecuación.
    يُوجَدُ 8 بِليون وَرَقَة ماليّة حَول العالم تَعْتَمِدُ عَلى هَذِهِ المُعادلةِ؟
  • Esto es un periódico financiero. Es un hombre de la ciudad. Esto puede no ser nuestro problema.
    هذه ورقة مالية,إنه من المدينة- قد لا يكون هذا الرجل مشكلتنا-
  • Supongo que nada del dinero sobrevivió la explosión.
    لا أفترض نجاة أي ورقة من المال جراء الانفجار
  • Sí, el billete de cien dólares que Nigel le entregó para asegurarse la romántica mesa del fondo.
    أجل، لاحظ ورقة ماليّة فئة 100 دولار قام (نايجل) بإعطائها إيّاه لتأمين الطاولة الرومانسيّة .في الجزء الخلفي
  • Los pormenores de las contribuciones figuran en el documento sobre el presupuesto (UNEP/FAO/RC/COP.2/18).
    وترد تفاصيل المساهمات المالية في ورقة الميزانية (UNEP/FAO/RC/COP.2/18).
  • Por otra parte, acogemos con beneplácito el hecho de que el Comité de Presupuesto y Finanzas haya aceptado el documento de alternativas presentado por la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes acerca de la creación de una oficina de enlace en Nueva York.
    وفضلاً عن ذلك، نرحب بقبول لجنة الميزانية والشؤون المالية ورقة الخيارات التي أعدها مكتب جمعية الدول الأطراف لإنشاء مكتب اتصال في نيويورك.
  • al Sr. Ibrahim Salama que preparara, sin consecuencias financieras, un documento de trabajo sobre las medidas encaminadas a prevenir violaciones en circunstancias en que son aplicables conjuntamente el derecho internacional humanitario y el derecho internacional relativo a los derechos humanos; y al Sr. Yozo Yokota que preparara, sin consecuencias financieras, un documento de trabajo sobre las cuestiones de las amnistías, la impunidad y la rendición de cuentas por violaciones del derecho internacional humanitario y del derecho internacional relativo a los derechos humanos.
    وتقرر اللجنة الفرعية كذلك أن تطلب إلى السيدة فرانسواز هامبسون أن تعد، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، ورقة عمل عن الظروف التي يفقد فيها المدنيون حصانتهم من الهجوم بموجب القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي؛ وأن تطلب إلى السيد إبراهيم سلامة أن يعد، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، ورقة عمل عن التدابير الرامية إلى منع حدوث انتهاكات في الظروف التي ينطبق فيها كل من القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي؛ وأن تطلب إلى السيد يوكوتا أن يعد، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، ورقة عمل عن قضايا العفو والإفلات من العقاب والمحاسبة على انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي.